行業新聞

中國配音員們容易出現的問題

發布者:   發表時間:2014-11-21 9:34:30   瀏覽次數【1675

    1.念稿腔
    中國配音員們在配音時,“念稿腔”是容易出現的重災區,因為配音時間要求緊,編輯常常希望“一遍過”,于是有些人配音時完全不顧及對消息內容的理解感受,只求“不打結巴”,于是機械地看字出聲,只是按語句結構念順而已。因此,拖腔拉調,停頓多而碎。這種配音根本談不到“再創作”,配音的效果自然也很差。
    2.咬字太過生硬
  有時為了體現的客觀性和公信力,配音員們對吐字歸音和口腔控制的要求較高,使得一些人過度追求唇舌力度,進入了咬字太過生硬的誤區,有的甚至影響語流的通暢,形成每字一頓的錯誤效果,反而顯得刻板僵硬,影響了語言的表達。
    3.缺乏表現力
  有些人不能正確理解配音客觀真實事件的要求,以及穩重平實的播報風格,以為不能帶有任何語言色彩,加之缺少深度理解、表達技巧又有所欠缺,這樣就大大影響了語言的表現力,不但影響信息的傳遞質量,也會給觀眾以沉悶刻板的感覺。

分享到:
收縮
  • QQ咨詢

  • 在線咨詢
  • 點擊這里給我發消息
平特一尾 吉林11选5 快3游戏在河北上市第一天受捧 微信麻将群怎么防封 jdb夺宝电子怎么能赢 谁知道在哪下载幸运飞艇计划软件 广东好彩1预测 麻将怎么玩 2013温网新浪体育 体彩20选5开奖结果 想赚钱的三个字的昵称 足球即时指数球探指数 亿客隆彩票官网 上海时时彩开奖信息 买彩票的技巧 99安卓游戏 篮球即时比分90